Как сказал человек выше: "шрифты истинного типа имеют свои имена встроенные внутри".
Я делаю свой собственный файл шрифта (но я не разработчик шрифтов), и я также могу поместить имена на разных языках в файл шрифта, и он (ситуация) должен быть одинаковым для реальных разработчиков шрифтов.
для меня, я делаю свой собственный шрифт с поддержкой CJK (с дифференциацией для C / J / K), как много программа может загрузить только один шрифт в одно время, и я не могу установить четыре разных шрифта (латинский, китайский, японский, корейский) для одновременной загрузки в эти программы.
Я могу просмотреть все имена на разных языках через мой редактор шрифтов.
например, My font пользовательский шрифт Hidayat CJK .
Он будет выглядеть как пользовательский шрифт Hidayat CJK в США / Великобритании английские окна, появляются как 喜达亚CJK字体 в Сингапурских / китайских окнах КНР, появляются как やつこ自分のCJK字体 в японской версии Windows и шрифт CJK Hidayat Sendiri в малайских окнах, как я уже определил эти имена в моем шрифте. И разработчик шрифта, должно быть, сделал то же самое, что微软雅黑 появилась в китайской версии. Windows. (微软wēi ruǎn средствами Microsoft->微wēi-это "очень маленькие" и 软ruǎn является "мягкой" и 雅黑yǎ hēi-имя шрифта)
Ну, я сказал, что использую редактор шрифтов для просмотра имен в части "именование".
Смотреть на этих (мой шрифт использован в качестве примера, хотелось мне нарушать законы!):
Именования (американский английский): https://puu.sh/2GaIs.png
Именования (китайский КНР): http://puu.sh/2GaRY.png
Именования (Японский): http://puu.sh/2GaUz.png
Именования (Сингапурские Китайцы): http://puu.sh/2GaXQ.png
Нейминг (UK English):http://puu.sh/2GaZB.png
Именования (Малайской): http://puu.sh/2Gb0F.png