Я часто переписываюсь по электронной почте (на английском языке) с людьми в испаноговорящих странах. По какой-то причине Outlook 2010 настаивает на изменении языка корректуры на испанский всякий раз, когда я отвечаю на их электронную почту (помечая почти каждое слово как ошибочное, а иногда и автокорректируя слова за моей спиной, если я не обращаю внимания во время ввода).
Я установил английский-US в качестве языка редактирования по умолчанию (фактически, только) в File - >Options - >Language для " Choose Языки Редактирования".
Я снял флажок "Использовать контекстное правописание" в файле->Почта->правописание и Автозамена.
и все же, всякий раз, когда я получаю письмо от кого-то в Испании или Мексике и нажимаю ответ, Outlook меняет язык проверки орфографии на испанский в любом случае и ничего мне не кажется способным заставить его обратно на английский.
на самом деле, если я иду на вкладку "Обзор" ответа по электронной почте я сочиняю и выбрать "установить язык проверки правописания" из Языковая панель, она будет жестко настроена на один из вариантов испанского языка. Хуже того, если я изменю его на английский (США) и нажму OK, изменение будет проигнорировано. Если я вернусь и установите флажок "Не проверять правописание", они как бы игнорируется. Все по-прежнему будет выделено красными волнистыми линиями, и Outlook по-прежнему будет настаивать на принудительном переписывании некоторых слов на испанский язык.
интересно, это только, кажется, влияет на электронную почту из испаноязычных стран. Я только что провел эксперимент. теперь с электронной почтой, отправленной от людей в Сингапуре, Великобритании, Индии, Турции, Южной Кореи (с текстом хангыль), и Турции (с турецким текстом). Каждый показал "английский (США)" как язык проверки правописания, когда я пошел, чтобы рассмотреть->язык.